Facebook Sharer
选择您要替换的背景颜色:
【农历新年】背景图片:
个性化设定
 注册  找回密码
楼主: vivi-asta
打印 上一主题 下一主题

[其他] 英语口语不好的走起,别瞎折腾,当心摔个狗啃泥哦

[复制链接]

15

主题

2

好友

483

积分

翡翠长老

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

31#
发表于 2017-9-22 11:25 PM |只看该作者
谢谢你的分享哦!


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

32#
发表于 2017-10-3 08:49 PM |只看该作者

1. They would give you a slow handclap.   他们会喝倒彩的。
   ►slow handclap 慢而有节奏的鼓掌;尤指喝倒彩表达不满和不耐烦
2. Your fate is sealed.   你死定了。
3. She goofed her lines.   她说错词了。
4. Don't be so common.   别那么没品。
5. You're riding a tiger now.   你现在骑虎难下了。


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

33#
发表于 2017-10-3 08:50 PM |只看该作者
喜欢雨天的我 发表于 2017-9-22 11:25 PM
谢谢你的分享哦!

谢谢鼓励


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

34#
发表于 2017-10-7 04:53 PM |只看该作者
1. Don't push your luck. I'm not Santa Claus.   别贪得无厌。我又不是圣诞老人。
   ►push one's luck [俚]得寸进尺;过分贪图侥幸;想继续交好运
2. I'll have to shelve my plan.   我的计划得暂时搁浅。
3. Don't be such a killjoy.   别扫大家的兴。
4. It's a conjecture on my part.   这只是我的推测。
5. I don't want to be enshrined in the Hall of Fame.   我并不想永垂青史。
   ►Hall of Fame 名人纪念堂;(某一行业的)出类拔萃的人物(集团)


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

35#
发表于 2017-10-30 02:58 PM |只看该作者

1. Nothing really tickled my fancy.   没什么吸引我的东西。
    ►tickle one's fancy 引起某人的兴趣
2. She had the presence of mind.   她沉着冷静,反应敏捷。
   ►presence of mind 沉着,镇定,不乱方寸;聚精会神,专心志致
   e.g. The boy had the presence of mind to turn off the gas. 那男孩子镇定地关掉了煤气。
3. A man should have a sinewy body.   男人应该强壮。
4. I can throw him off the scent for a while.   我可以瞒他一阵子。
   ►throw/put sb. off the scent 糊弄人
5. You could count on the fingers of one hand.   屈指可数。
   ►count on the fingers of one hand 屈指可数,寥寥无几。从字面不难猜出这个词的意思,一只手就可以数过来,那可真的是太少。


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

36#
发表于 2017-11-4 03:40 PM |只看该作者

1. I'm feeling slothful.   我有些怠倦。
2. The child is father of the man.   三岁看大,七岁看老。
3. He's in traction.   他现在还打着石膏呢。
4. That is my ultimate accolade.   这是我最大的荣誉。
5. I know which side my bread is buttered.  我知道轻重。


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

37#
发表于 2017-11-6 05:29 PM |只看该作者
1. He's an Adonis.   他是个帅哥。
2. We don't stand on ceremony here.   这儿没那么多规矩。
   ►stand on ceremony 讲究礼仪,拘泥于礼节,讲客套
   e.g. Don't stand on ceremony! 别太拘束!
3. The jury is hung.   陪审团观点不一,无法定论。
4. My leg cramped up.   我的腿抽筋了。
5. This is my husband's holy of holies.   这间屋是我老公的圣所。
   ►holy of holies 最神圣的地方(或东西);至圣所,犹太教堂的内殿
   e.g. To the children, their father's study was the holy of holies. 在这些孩子的眼里,父亲的书房是最神圣的地方。


回复

使用道具 举报

3

主题

0

好友

78

积分

中级会员

Rank: 2Rank: 2

38#
发表于 2017-11-18 06:26 PM |只看该作者
1. I'll offer an appropriate recompense.   我会给予适当的补偿。
2. He's been singing the praises of you.   他对你赞赏有加。
   ►sing the praises of 赞颂;盛赞
3. She gave me a curt reply.   她的回答生硬无礼。
4. All your geese are swans.   你的都是好的。
5. Necessity knows no law.   为了生存就顾不得法律了。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2024-11-16 10:49 AM , Processed in 0.097773 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

Ultra High-performance Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.
Domain Registration | Web Hosting | Email Hosting | Forum Hosting | ECShop Hosting | Dedicated Server | Colocation Services
本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved
合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部